www.joergkarau-texte.de

Herzlich willkommen,

wer hier hergefunden oder sich auch nur verirrt hat. Hier begegnen Ihnen Texte, die im Internet besser aufgehoben sind als bei Verlagen (mit denen ich mich erfahrungsgemäß nur herumärgern müßte) und sie dürften kaum weniger Leser - wenn nicht sogar mehr - haben, als wenn sie in Buchform erschienen.

Die Übersetzungen sollen schönen alten Kinder- und Jugendbüchern (die auch für Erwachsene interessant sind) zu ihrem Recht verhelfen, denn sie sind teils hierzulande völlig unbekannt, teils von ihren deutschen Fassungen - die man kaum Übersetzungen nennen kann - schwer mißhandelt worden. Dazu haben jeweils die Bemerkungen einiges zu bemerken.

Sprachliches befaßt sich hingegen mit Mißhandlungen der deutschen Sprache. Natürlich vergebliche Liebesmüh und trotzdem notwendig. 

Vermischtes bringt Vermischtes: Ein Trauerspiel, eine Erzählung, die keine ist, das Lob einer Geschichte, den Tadel einer Übersetzung, eine "Spiegel"-Geschichte, die Würdigung eines Autors für die Welt und eine mißlungene Versöhnung.

Das Sonstige umfaßt den Rest.

Wundern Sie sich bitte nicht, daß ich an der guten alten Rechtschreibung festhalte. Die neue, milde gesagt, gefällt mir einfach nicht.
Die Texte können für private, nichtkommerzielle Zwecke gratis heruntergeladen und ausgedruckt werden, unterliegen aber meinen Urheber- und Copyright-Rechten.
Sie erscheinen hier im PDF-Format, weshalb das Herunterladen - vor allem der längeren, teilweise illustrierten Übersetzungen - etwas Zeit braucht. Aber das Warten lohnt sich!

Jörg Karau

Übersetzungen

Bemerkungen zur „Alice“-Übersetzung

Lewis  Carroll, Alices Abenteuer im Wunderland und Hinter dem Spiegel

Bemerkungen zu "Die Abenteuer Onkel Lubins"

W. Heath Robinson, Die Abenteuer Onkel Lubins

Bemerkungen zu George MacDonalds "Die Prinzessin und der Kobold"

George MacDonald, Die Prinzessin und der Kobold

Bemerkungen zu E. Nesbits "Psammead"-Trilogie

E. Nesbit, Fünf Kinder und Es

E. Nesbit, Der Phönix und der Teppich

E. Nesbit, Die Geschichte vom  Amulett

Bemerkungen zu E.Nesbits "Das verzauberte Schloß"


E. Nesbit, Das verzauberte Schloß

Bemerkungen und Illustrationen zu E. Nesbits  "Die Eisenbahnkinder"

Bemerkungen zu  E. Nesbits "Bastable"-Trilogie

E. Nesbit, Die Geschichte von den Schatzsuchern

E. Nesbit, Die Gutseinwoller

E. Nesbit, Die neuen Schatzsucher

Bemerkungen zu Beatrix Potters "Schweinchen Robinson"


Beatrix Potter, Die Geschichte vom Schweinchen Robinson

Bemerkungen zu "Die Rose und der Ring"

William M. Thackeray, Die Rose und der Ring

Bemerkungen zum „Magischen Monarchen von Mo“

L. Frank Baum, Der Magische Monarch von Mo

Bemerkungen zu den "Oz"-Übersetzungen

L. Frank Baum, Der Wunderwirkende Zauberer von Oz

L. Frank Baum, Das phantastische Land Oz

L. Frank Baum, Ozma von Oz 

L. Frank Baum, Dorothy und der Zauberer in Oz 

L. Frank Baum, Die Straße nach Oz 

Bemerkungen zu "Hans Teig und der Cherub"

L. Frank Baum, Hans Teig und der Cherub

Bemerkungen zu "Königin Zixi von Ix"

L. Frank Baum, Königin Zixi von Ix


Sprachliches

Die Kinder des Herrn Wiglaf Droste

Eine neue Shakespeare-Übersetzung

Schnellkost für die deutsche Sprache

Abgewunken

Zugewinkt


Die Zumutung


Vermischtes

Bemerkungen zu Harry Rowohlts  „Pooh“-Übersetzung

Der Fall "Paulinchen"

Bemerkungen zu A. A. Milnes "Once on a Time"

Bemerkungen zu „Barnapal“

Barnapal oder die Notwendigkeit, Farbe zu bekennen

Eine Alltagsqual und Die Fratze

Bermerkungen zur "Verfolgung und Abwahl Reinhard Sprees"

Die Verfolgung und Abwahl Reinhard Sprees

Werfels Versöhnung

Sonstiges

Links

Impressum